横浜発 技術翻訳サービス50年 株式会社 ティーピーエス

徹底した品質管理 Complete Quality Control

品質管理体制

翻訳作業準備

経験豊かなアドミニストレータによる、作業手配とプロジェクト管理。

  • お客様との打ち合わせ、仕様の確認
  • ドキュメントの構成を把握し、内容を吟味した上で作業展開
  • 事前に専門用語を抽出して、表現を統一
  • 技術翻訳分野、作業量、納期に応じた翻訳者のアサイン

技術翻訳

熟練のトランスレータ(経験15年以上)による高水準の翻訳。
技術翻訳についてはこちら

  • 内容に関する疑問点を明確にし、質問などにより解決、あるいはコメント付与

ネイティブチェック

ネイティブのランゲージエディタ(英語、中国語、スペイン語)による、より自然な訳文へのリライト。ネイティブチェックについてはこちら

レビュー

日本人チェッカによる見直し、表現・用語の統一。

DTP編集

DTPスペシャリストによる編集。DTPについてはこちら

校正

プルーフリーダによる全体チェック。

修正

一つ一つの修正内容の正確な織り込み。

最終チェック

品質管理者による最終チェック。

納品

E-Mail、CD、DVD、ドキュメントエクスチェンジサーバ(SSL対応)等でのデータ納品。

株式会社TPSの品質管理体制