第3回 消えた後足

| コメント(13)

大正後期から敗戦直後までの「探偵小説」、それが国語改革(改悪でしょう)の漢字制限で改名した「推理小説」、そして戦前と変わらぬカタカナ英語の氾濫に溺れた「ミステリー」、いずれの作品でも消えるのは、たいてい"足跡"です。しかし今回の題名は足跡ではなく"後足"になりました。気がついたのは2006年(平成18年)頃だったでしょうか、新聞・雑誌の記事から、ラジオの音声から、TVのテロップからも「後足(あとあし)」が消えて、すべて「後ろ足(うしろあし)」に取って代られているのでした。

(Footとlegの区別に無頓着な日本語の常として、足は脚になることもあります)。

なぜ「あとあし」が「うしろあし」によって消去されたのか、何時、誰が抹消指令を発したのか(文部省の指示があったのか)、諺も「後ろ足で砂を掛ける」に改変されているのか、読者の皆様のご教示を仰ぎたいと存じます。

(SHARP電子辞書・形名PW-V9400内蔵の「言葉の作法辞典」では「うしろあしで砂をかける」は誤用"×"としており、同PW-AC880の「スーパー大辞林3.0」は「あとあし」と入力しないと、「~砂をかける」という、ことわざが出力されません)。

国語の変化が気になる筆者が、2007年(平成19年)以来、マスメディアから拾い出した「後ろ足」の例を、時系列的に並べて見ましょう。

H19-1-9(9JA07)[この日付不確実]NHK-TV「ダーウィンが来た」:「後ろ足で水上を歩行する、中米コスタリカのトカゲ」とのナレーション。

H19-1-9 (9JA07) NHK-TV「NHKスペシャル」:「セイウチの牙で後ろ足を傷付けられた雄のホッキョクグマ」との女声ナレーション。

H19-4-19 (19AP07) NHK-ETV 「自然」:「トノサマバッタは羽根と後ろ足を擦り合わせて鳴く」という女声ナレーション(林原めぐみ)。

H19-7-19 (19JL07)日本TV「ニッポン旅×旅ショー」:屋久島に於ける海亀の産卵シーンで「後ろ足で卵にやさしく砂をかける」のナレーション。

H19-10-23 (23OT07) 日本TV「スッキリ」:「後ろ足で砂をかけられた花田美恵子さん」との女声ナレーション。(危惧したことが現実に、の感がありました)。

H20-10-5 (5OT08) 日経「サイエンス」欄:「アマミノクロウサギは(中略)後ろ足が短く、ウサギの仲間でありながら跳躍が苦手(後略)」。

H21-1-29 (29JA09) NHK-ETV:北海道・旭日山動物園の飼育員(中年男性)も、観客への説明で、「後ろ足」を使用。

H21-1-XX (XXJA09)テレビ「動物奇想天外(??)」:アムールトラの赤ん坊の左後脚が発育不全で歩行困難な状態であることを説明する男声ナレーションでは、「左後ろ足」を何度も繰り返していた。「うしろあし」に「ひだり」という形容詞が付くと、プロのナレーターでも舌がもつれて、発音困難な感じ。

H21-2-8 (8FB09) NHK-TV ハイビジョン「シートン動物記の世界」:狼王ロボが、シートンの仕掛けた罠を弾かせて、無効にしてしまうところで、男声ナレーションは「後ろ足で石を蹴り、わなに当てて、鉄輪を作動させてしまった」。

H21-4-19 (19AP09) 日経「窓」欄:「◎...生まれつき四肢に障害がある北海道・釧路市動物園のアムールトラ二頭が駆けたり、後ろ脚で立ち上がったりと順調な成長を見せている。(後略)」

後足は、前足の存在を前提に話題にするものでしょう。マエアシとウシロアシの組み合わせは不揃いな言葉ですが、マエアシとアトアシと言えば、4音節で整い、語呂も良くなります。
「お山の中ゆく汽車ポッポ」も、「機関車と機関車が前引き、後押し」であれば、どんな坂でもなんなく登りきれそうですが、"マエヒキ、ウシロオシ"ではガッタン、ゴットンと苦しくて、順調な進行は無理なように思えます。

後足が後ろ足によって消されてしまった経緯をお教え賜りたく、重ねてお願い申し上げます。

PS. 本文中、日付の略記法の英字は、1955年頃、横浜の米国海軍図書館のゴム印に用いられていたものです:JAnuary, FeBruary, MaRch, APril, MaY, JunE, JuLy, AuGust, SePtember, OcTober, NoVember, DeCember.19AP09のように、すべての日付をスペース無しの6桁で表現できます。狭い艦内での使用を考えてのことでしょう。1から9までの1桁の日は、01, 02, 03....09で表していましたが、本文では、読みやすさのために、ゼロを省きました。

コメント(13)

humongous log you've enjoy

I agree, thanks for sharing this..

There are some interesting points in time in that clause but I don't know if I see all of them center to heart. There is some validness but I will hold judgement until I look into it further. Good clause, thanks and we want more! Added to FeedBurner too.

It would be surprising if you used to be quite useful.

During the conference meeting we will come to know different types of people and their nature.

Hi friend did you'r have other archives ? I approve clerical develop so my friend ... ..

I gotta say, whilst searching through hundreds of blogs daily, the theme of this blog is different (for all the right reasons). If you do not mind me asking, what's the name of this theme or would it be a customized affair? It's greater compared to themes I use for some of my blogs ;-)

I wanted to thank you for this great I definitely loved every little bit of it. I have you bookmarked your site to look at the latest stuff you post.

Took me time to read all the comments, but I really enjoyed the article. It proved to be Very helpful to me and I am sure to all the commenters here! It's always nice when you can not only be informed, but also entertained!Cheers!

Hi friend did you'r have news articles ? I appreciate letter advance so my dad ... ..

Great…………..thank you very much for such kind of useful information.

You can not believe how long ive been searching for something like this. Through 9 pages of Google results couldnt find diddly squat. Very first page on Bing. There you are!.... Really gotta start using that more often

Hello. Great job. I did not expect this. This is a great story. Thanks!

ブログ・カテゴリ

プロフィール・その他

このブログ記事について

このページは、大澤公邇が2009年6月 8日 13:36に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「第2回 Telecommunicationの訳語の謎」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

 

お気に入りリンク

 
技術翻訳 横浜 株式会社ティーピーエス